Articles

Mardi, 8ème Semaine du Temps Ordinaire ; S. Philippe Néri, prêtre – Mémoire [Français]

Image
La Vocation de saint Matthieu du Caravage (vers 1599-1600, Église Saint-Louis-des-Français, Rome) L'illusion du calcul et la liberté du centuple Lectures de la Messe : 1 P 1, 10-16 ; Psaume 97/98 ; Mc 10, 28-31 L'atmosphère des jours qui suivent la Pentecôte et la mémoire de Marie, Mère de l'Église, nous replonge dans le quotidien du Temps Ordinaire, pourtant, ce temps n'a rien de banal. Dimanche dernier, le Souffle de Dieu venait fracturer nos portes verrouillées pour nous recréer ; hier, Marie nous apprenait à rester debout au pied de la croix, transformant la solitude en communion. C'est sur ce fond de régénération que la liturgie d'aujourd'hui vient interroger nos motivations profondes. Le Christ ne s'est pas contenté de nous libérer de nos prisons intérieures pour que nous retournions à nos petits calculs de rentabilité spirituelle, Il nous appelle à une aventure de liberté qui bouscule notre besoin de contrôle. 1. La tentation du bilan et l...

Terça-feira, 8a Semana do Tempo Comum; S. Filipe Neri, sacerdote - Memória [Português]

Image
A Vocação de São Mateus de Caravaggio (1599-1600, Igreja de São Luís dos Franceses, Roma) A ilusão do cálculo e a liberdade do cêntuplo Lecturas da Missa: 1 Pe 1, 10-16; Salmo 97/98; Mc 10, 28-31 A atmosfera dos dias que se seguem a Pentecostes e a memória de Maria, Mãe da Igreja, mergulham-nos no quotidiano do Tempo Comum; contudo, este tempo não tem nada de banal. No domingo passado, o Sopro de Dieu vinha quebrar as nossas portas trancadas para nos recriar; ontem, Maria ensinava-nos a permanecer de pé ao pé da cruz, transformando a solidão em comunhão. É sobre este fundo de regeneração que a liturgia de hoje vem interrogar as nossas motivações profundas. O Cristo não se contentou em libertar-nos das nossas prisões interiores para que voltássemos aos nossos pequenos cálculos de rentabilidade espiritual , Ele chama-nos a uma aventura de liberdade que abala a nossa necessidade de controlo. 1. A tentação do balanço e a impaciência dos nossos méritos A reação de Pedro no Evangelho de hoj...

Martedì, VIII Settimana del Tempo Ordinario; S. Filippo Neri, sacerdote - Memoria [Italiano]

Image
La vocazione di san Matteo da Caravaggio (verso il 1599-1600, Chiesa di San Luigi dei Francesi, Roma) L'illusione del calcolo e la libertà del centuplo Letture della Messa: 1 Pt 1, 10-16; Salmo 97/98; Mc 10, 28-31 L'atmosfera dei giorni che seguono la Pentecoste e la memoria di Maria, Madre della Chiesa, ci reimmergono nel quotidiano del Tempo Ordinario; eppure, questo tempo non ha nulla di banale. Domenica scorsa, il Soffio di Dio veniva a scardinare le nostre porte sbarrate per ricrearci; ieri, Maria ci insegnava a restare in piedi ai piedi della croce, trasformando la solitudine in comunione. È su questo sfondo di rigenerazione che la liturgia di oggi viene a interrogare le nostre motivazioni profonde. Cristo non si è accontentato di liberarci dalle nostre prigioni interiori perché tornassimo ai nostri piccoli calcoli di redditività spirituale , Egli ci chiama a un'avventura di libertà che scuote il nostro bisogno di controllo. 1. La tentazione del bilancio e l'impa...

Tuesday, 8th Week of Ordinary Time; S. Philippe Néri, priest - Memory [English]

Image
The Vocation of Saint Matthew by Caravaggio (circa 1599-1600, Church of St. Louis of the French, Rome) The Illusion of Calculation and the Freedom of the Hundredfold Mass Readings: 1 Pet 1:10-16; Psalm 97/98; Mk 10:28-31 The atmosphere of the days following Pentecost and the memory of Mary, Mother of the Church, plunges us back into the everyday routine of Ordinary Time; yet, this time is anything but mundane. Last Sunday, the Breath of God came to shatter our locked doors to recreate us; yesterday, Mary taught us to remain standing at the foot of the cross, transforming solitude into communion. It is against this backdrop of regeneration that today's liturgy questions our deepest motivations. Christ did not merely free us from our inner prisons so that we could return to our petty calculations of spiritual profitability , He calls us to an adventure of freedom that disrupts our need for control. 1. The Temptation of the Balance Sheet and the Impatience of Our Merits Peter's r...

Lundi, 8ème Semaine du Temps Ordinaire. Bienheureuse Vierge Marie, Mère de l'Eglise - Mémoire [Français]

Image
Rogier van der Weyden : Triptyque de la Crucifixion  entre 1443 et 1445 La maternité qui guérit l'histoire Lectures de la Messe : Gn 3, 9-15.20 ; Psaume 86/87 ; Jn 19, 25-34 Hier, nous fêtions la Pentecôte, cette irruption du Souffle divin qui brise nos portes verrouillées, traverse nos peurs et recrée notre intériorité. Aujourd'hui, l'Église nous conduit au pied de la croix, pour fêter Marie, Mère de l'Église. Il y a un lien secret et profond entre le Souffle de la Pentecôte et la présence de Marie au Calvaire : l'Esprit Saint nous est donné pour que nous ne soyons plus esclaves de la peur, et Marie nous est donnée pour que nous ayons une maison, un visage maternel où apprendre à vivre comme enfants de Dieu. 1. De la cachette à la Croix : la peur surmontée Pour comprendre la beauté de l'Évangile d'aujourd'hui, il nous faut faire un grand saut en arrière, jusqu'au livre de la Genèse (première lecture) pour en extraire un saisissant contraste...

Segunda-feira, 8a Semana do Tempo Comum. Bem-aventurada Virgem Maria, Mãe da Igreja - Memória [Português]

Image
Rogier van der Weyden : Triptyque de la Crucifixion  entre 1443 et 1445 A maternidade que cura a história Leituras da Missa: Gn 3, 9-15.20 ; Salmo 86/87 ; Jo 19, 25-34 Ontem, celebrávamos o Pentecostes, essa irrupção do Sopro divino que quebra nossas portas trancadas, atravessa nossos medos e recria nossa interioridade. Hoje, a Igreja nos conduz ao pé da cruz, para celebrar Maria, Mãe da Igreja. Existe um vínculo secreto e profundo entre o Sopro de Pentecostes e a presença de Maria no Calvário : o Espírito Santo nos é dado para que não sejamos mais escravos do medo, e Maria nos é dada para que tenhamos uma casa, um rosto materno onde aprender a viver como filhos de Deus . 1. Do esconderijo à Cruz: o medo superado Para compreender a beleza do Evangelho de hoje, precisamos dar um grande salto para trás, até o livro do Gênesis (primeira leitura), para extrair dali um contraste marcante. De fato, no Gênesis, após a queda, o homem ouve a voz de Deus e sua primeira reação é a fuga : «es...

Lunedì, VIII Settimana del Tempo Ordinario. Beata Vergine Maria, Madre della Chiesa - Memoria [Italiano]

Image
Rogier van der Weyden : Triptyque de la Crucifixion  entre 1443 et 1445 La maternità che guarisce la storia Letture della Messa: Gn 3, 9-15.20 ; Salmo 86/87 ; Gv 19, 25-34 Ieri festeggiavamo la Pentecoste, quell'irruzione del Soffio divino che rompe le nostre porte sbarrate, attraversa le nostre paure e ricrea la nostra interiorità. Oggi, la Chiesa ci conduce ai piedi della croce, per festeggiare Maria, Madre della Chiesa. Esiste un legame segreto e profondo tra il Soffio della Pentecoste e la presenza di Maria al Calvario : lo Spirito Santo ci viene dato affinché non siamo più schiavi della paura, e Maria ci viene data affinché abbiamo una casa, un volto materno dove imparare a vivere come figli di Dieu . 1. Dal nascondiglio alla Croce: la paura superata Per comprendere la bellezza del Vangelo di oggi, dobbiamo fare un grande salto all'indietro, fino al libro della Genesi (prima lettura), per estrarne un contrasto sorprendente. Infatti, nella Genesi, dopo la caduta, l'uom...

Monday, 8th Week of Ordinary Time. Blessed Virgin Mary, Mother of the Church - Memorial [English]

Image
Rogier van der Weyden : Triptyque de la Crucifixion  entre 1443 et 1445 The Maternity that Heals History Mass Readings: Gen 3:9-15, 20; Psalm 86/87; Jn 19:25-34 Yesterday, we celebrated Pentecost, that irruption of the Divine Breath which breaks through our locked doors, crosses our fears, and recreates our interiority. Today, the Church leads us to the foot of the cross to celebrate Mary, Mother of the Church. There is a secret and profound link between the Breath of Pentecost and Mary’s presence at Calvary : the Holy Spirit is given to us so that we are no longer slaves to fear, and Mary is given to us so that we may have a home, a maternal face where we can learn to live as children of God . 1. From the Hiding Place to the Cross: Fear Overcome To understand the beauty of today’s Gospel, we need to take a great leap backward, all the way to the Book of Genesis (first reading), to extract a striking contrast. Indeed, in Genesis, after the fall, man hears the voice of Dios and his...

Solennità di Pentecoste - Anno A [Italiano]

Image
La Pentecoste (Giotto di Bondone, circa 1304-1306, Cappella degli Scrovegni a Padova) Il Soffio sulle nostre porte sbarrate Letture della Messa del giorno: At 2, 1-11; Salmo 103/104; 1 Cor 12, 3b-7.12-13; Gv 20, 19-23 1. Il paradosso del cenacolo: la paura di fronte alla promessa Vi è un contrasto impressionante tra la prima lettura e il Vangelo di oggi, tra il fragore esteriore degli Atti degli Apostoli e il silenzio confinato del Vangelo di Giovanni. San Luca, nella prima lettura, ci dipinge un Pentecoste cosmico: un vento impetuoso, il fuoco, una folla immensa in pieno turbamento . Ma san Giovanni, nel Vangelo, ci riporta alla verità intima del nostro cuore: la sera del primo giorno della settimana, i discepoli sono là, immobili, nascosti . Il testo greco utilizza la parola kekleismenōn ( κεκλεισμένων che deriva da κλείω ) per dire che le porte erano letteralmente sbarrate . Ma questo termine greco ha anche un senso metaforico, quindi non è solo una questione di sicurezza fisica,...

Solenidade de Pentecostes - Ano A [Português]

Image
O Pentecostes (Giotto di Bondone, por volta de 1304-1306, Capela dos Scrovegni em Pádua) O Sopro sobre as nossas portas trancadas Leituras da Missa do dia: Ac 2, 1-11 ; Salmo 103/104 ; 1 Co 12, 3b-7.12-13 ; Jo 20, 19-23 1. O paradoxo do cenáculo: o medo diante da promessa Há um contraste impressionante entre a primeira leitura e o Evangelho de hoje, entre o estrondo exterior dos Atos dos Apóstolos e o silêncio confinado do Evangelho de João. São Lucas, na primeira leitura, nos retrata um Pentecostes cósmico: um vento violento, fogo, uma multidão imensa em pleno turbilhão . Mas São João, no Evangelho, nos traz de volta à verdade íntima do nosso coração: na noite do primeiro dia da semana, os discípulos estão lá, imóveis, escondidos . O texto grego utiliza a palavra kekleismenōn ( κεκλεισμένων que vem de κλείω ) para dizer que as portas estavam literalmente trancadas . Mas esse termo grego também tem um sentido metafórico, portanto, não é apenas uma questão de segurança física, mas é ...